В сети появится альтернативный перевод книги «Гарри Поттер и проклятое дитя»

Инициатором проекта выступил издатель компьютерных игр Евгений, который сам является большим поклонником творчества Джоан Роулинг.

После публикации на сайте change.org петиции, призывающей издательство «Азбука» выбрать другого переводчика для официального русскоязычного перевода книги, а не Марию Спивак, энтузиаст решил самостоятельно найти подходящего специалиста.

В итоге альтернативный перевод пьесы «Гарри Поттер и проклятое дитя» сделал Владимир Бабков, который ранее переводил книгу «Гарри Поттер и Орден Феникса». 

Отзывы и комментарии

Написать отзыв
Написать комментарий

Отзыв - это мнение или оценка людей, которые хотят передать опыт или впечатления другим пользователями нашего сайта с обязательной аргументацией оставленного отзыва.
 
Ваш отзыв поможет многим принять правильное решение

. Пожалуйста, используйте форму отзывов для оценок и рецензий, для вопросов и обсуждений - используйте форму комментариев, а не отзывов

Не допускается: использование ненормативной лексики, угроз или оскорблений; непосредственное сравнение с другими конкурирующими компаниями; безосновательные заявления, оскорбляющие деятельность компании и/или ее услуги; размещение ссылок на сторонние интернет-ресурсы; реклама и самореклама.

Введите email:
Ваш e-mail не будет показываться на сайте
или Авторизуйтесь , для написания отзыва
Отзыв:
Загрузить фото:
Выбрать

Комментарии предназначены для общения, обсуждения и выяснения интересующих вопросов. Для оценок и рецензии используйте форму отзывов